DeepL Translator jetzt mit Dokumentübersetzungsfunktion

Wir haben den Online-Übersetzungsdienst DeepL überprüft, als er 2017 zum ersten Mal online ging, und sind zu dem Schluss gekommen, dass er qualitativ hochwertige Übersetzungen anbietet, die denen vergleichbarer Dienste wie Google Translate oder Bing Translate oftmals überlegen sind.

Benutzer mussten Text auf der DeepL-Site einfügen oder eingeben, um den Dienst zum Übersetzen in eine der unterstützten Sprachen zu verwenden. Die Sprachunterstützung war damals etwas eingeschränkt, und dies ist leider immer noch der Fall, da zum Zeitpunkt der Erstellung nur sieben Sprachen unterstützt wurden.

DeepL unterstützt derzeit Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch und Polnisch. Dadurch bleiben weit verbreitete Sprachen wie Portugiesisch, Russisch, Chinesisch unberücksichtigt und die Reichweite von DeepL wird eingeschränkt, da die Angebote von Google und Microsoft so gut wie jede Sprache unterstützen.

DeepL-Dokumentübersetzungen

Das Unternehmen, das hinter DeepL steht, hat kürzlich eine neue Funktion eingeführt, mit der Benutzer mithilfe des Dienstes automatisch hochgeladene Dokumente übersetzen können.

Die Verwendung ist recht unkompliziert, da die neue Funktionalität in die Benutzeroberfläche integriert wurde. Ein Klick auf das Übersetzungsdokument auf der Seite Übersetzer der DeepL-Website zeigt die unterstützten Formate an und listet die Sprachen auf, in die das Dokument übersetzt werden kann.

Die Unterstützung von DeepL für Formate ist derzeit auf die Office-Formate .docx und pptx beschränkt. Es unterstützt weder doc noch ppt oder andere Formate wie z. B. Nur-Text-Text oder offene Formate.

Das Dokument wird in den Service hochgeladen, sobald Sie die Auswahl getroffen haben. Es wird dann im laufenden Betrieb übersetzt und automatisch wieder auf das lokale System heruntergeladen. Sie können auf die Schaltfläche "Erneut herunterladen" klicken, um den Download neu zu starten, wenn er durch etwas blockiert wurde.

DeepL berührt die Formatierung des Dokuments in keiner Weise. Das Unternehmen gibt an, dass der Dienst alle Elemente des Dokuments, einschließlich des Haupttextes, aber auch Titel, Beschriftungen oder Fußnoten, übersetzt und die ursprüngliche Formatierung beibehält.

Es ist möglich, das Dokument nach dem Übersetzen und Herunterladen lokal zu bearbeiten. DeepL Pro-Kunden profitieren von schnelleren Übersetzungsgeschwindigkeiten und Optionen zum Bearbeiten der übersetzten Datei. Ich konnte die heruntergeladene Datei in Word bearbeiten, allerdings ohne Pro-Account.

DeepL verspricht, in den kommenden Monaten zusätzliche Formate zu unterstützen. Das Unternehmen hat die Formate in der Ankündigung jedoch nicht bekannt gegeben.

Schlussworte

Die Unterstützung von Dokumentübersetzungen ist eine wichtige Funktion, die die Reichweite von DeepL erhöhen soll. Ich habe ein paar Dokumente bei DeepL geworfen, um herauszufinden, wie gut die Übersetzung von Dokumenten funktioniert.

Übersetzungen sind zwar verständlich, aber alles andere als perfekt. Ich habe gerade die Übersetzungsfähigkeiten von Englisch nach Deutsch überprüft. Jedes Dokument, das ich in DeepL hochgeladen habe, musste nach der Übersetzung bearbeitet werden, da die Sätze roboterhaft und größtenteils nicht menschenähnlich klangen.

Now You : Welchen Übersetzungsdienst nutzen Sie und warum?